Stiinta imagini

/ Vizionări: 13552

Acest articol a fost tradus prin intermediul Google translate

În ultimii ani, bun şi util multe publicaţii care vă pot ajuta omul modern să înţeleagă trecutul lui. Înţelegerea trecutului aduce o persoană să comită o acţiune rezonabil. La oameni, acest proces numit aptly suficient - "de două ori să nu calci pe aceeaşi greblă." Având auzit expresia, toată lumea este o clipă întregul proces şi rezultatul său. În acest caz, anumite cuvinte evoca anumite asociaţii. Dar este doar vorba despre holistică şi întregul sistem de imagini ştiinţă, cât mai curând, există critici. Cel mai rău de ea atunci când cenzura sunt membri activi sau lideri ai organizaţiilor din comunitate slave diferite, care este direct legată de partea cea mai activă a societăţii de astăzi carotidiene. Ca urmare, în loc de a gândi despre procesul în curs de dezvoltare rapid articole critice şi pamflete, care plânge sunete cercetător care a început doar de căutare lui şi creaţie.

După cum se dovedeşte că critica frate-slavi cheltuieli de judecată "mai ieftin" decat păgânilor, şi infidel. Aceasta este atunci când îmi amintesc de cei doi termeni sunt foarte similare cu rezonanta, dar profund diferite, în sensul. Aceasta este o "pseudo-ştiinţifice" şi "ştiinţa de imagini, care a început să-şi amintească în legătură cu un interes în limba maternă şi modurile de transport şi de sensul său de strămoşii noştri. Următorul citat un fragment dintr-un articol krymchanina NK Sukhorukova "Strokes de imagini ştiinţei, care sa întâmplat să răspundă la o conferinta a culturii vedice.

"Înţelepciunea populară este perfect! Si sa nu foarte uşor (şi, probabil, imposibil) de a stabili pe altceva decât poveşti orală a trecut din gură în gură, din generaţie în generaţie. Şi, deşi "scrisoarea de morţi, dar Duhul dă viaţă" (2 Cor II). 3:6, vom încerca în continuare pentru a descrie ceea ce auzim şi să înţelegem o dincolo de cuvinte vorbite. Desigur, acesta va fi diferit pentru fiecare persoana, dar "care este de la Dumnezeu ascultă cuvintele lui Dumnezeu," şi "Dacă rămâneţi în" cuvântul meu, apoi "veţi cunoaşte adevărul, iar adevărul vă va face liberi". "Adevărat, adevărat vă spun, Dacă un om ţine cuvântul meu, el nu va vedea moartea" (Ioan 8:31, 32, 47, 51). Şi această privinţă cuvânt, trebuie să înţeleagă în primul rând, deoarece cuvântul este un simbol.

Acesta este locul unde vreau să atragă atenţia criticii: blestem, uneori, ai nevoie de ceva profund înţeles că el, în acelaşi timp, să realizeze ceea ce dăuna conştiinţa umană le poate aduce. Şi numai atunci vom aduce la eronat sens în mod rezonabil cu privire la consecinţele viitoare (stick greble în frunte!). Vedem adesea ceva cu totul diferit: Nu e momentul să aud câteva ştiri despre vechi (ceea ce este acest nou?) Ca suflecat manecile si a sărit în luptă. Consecinţele pot fi foarte dificilă, dar vor suferi cel mai contemplativă a tuturor evenimentelor. Şi acesta va fi bine, dacă acesta nu merge în alte serii, în cazul în care logica a unei mai mici, dar pacea şi respectul - mult mai mult.

Scopul acestui capitol este de a oferi produse alimentare cititorul modern de gândire şi de a trezi interesul său în căutare independente şi creativitatea. Asta este, dă-i hrana pentru minte sau ca o sută de ani în urmă, s-ar putea citi rugăciunea "Tatăl nostru" - "nadsuschny pâine. Acest material nu este sarcina mea de a aduce litigiu sau controversă cauza, dar cred că despre sensul cuvintelor şi a imaginii - fără îndoială!

Unii cititori pot solicita şi întrebarea logică: de ce o faci? Dreptul de răspuns - în viaţa modernă (în funcţie de oameni de ştiinţă), limba maternă nostru rămâne aproximativ 40% din cuvintele care transporta sens vechi. Deja pentru acest motiv că limba noastră este printre limbile cel mai mare din lume, oferindu-i o neîndoielnică conducere. Motivul pentru această privinţă constă în faptul că cele mai multe limbi moderne din ţările dezvoltate au rate mai mici, chiar - 1,5-4%. Asta este, la fel 4 la sută, care încărcate celule ale creierului. Nu cred că coincidenţă subbnogo fel de aleatoare. Aici se află o reflectare clară a stării de sensul de limbă.

Acum imaginaţi-vă următoarea scenă: noastre "westernizers" comportament de învăţământ public la un sistem similar sistemului lingvistice bine stabilită, din ce în ce forţându-l în cadrul "conceptului biblic." În acest scop, au desfăşurat reforme "universalize şi de a îmbunătăţi" ortografia într-o reducere suplimentară de caractere scrise de scrisori. În cazul în care o dată am avut-o limbă scrisă înainte de sute de semne, imagini, o reducere a parametrilor de curent au dus la pierderea sensului de multe cuvinte.

Acum, student noastre moderne primeşte limba deformat, respectiv, ea începe să ia imagini distorsionate. mai putin decat adultii, copiii sunt înfundate până la data şi cu mare dificultate punerea în sus cu sistemul de alimentare existente de cunoştinţe. Acestea au o creştere proteste interne pe care adulţii nu vor să înţeleagă şi să accepte. Şi adulţii sunt ele însele a începe procesul de crezut că pentru unii motiv de a fi confundate cu fiziologie pură sau nevoi materiale, spunând cuvintele banal: "Ei bine, ce-i vrea? Mânca şi bea, pantofi, rochie nu este mai rău decât altele, dar nu doresc să înveţe. Dă-le ştiu asta! "Aici se află probleme de educaţie, atunci când foarte clar că acestea nu pot absorbi studenţi şi de ce. Motivul este acelaşi - de rupere de imagine şi notaţia sale.

Recent urmarit unul din manualele de limba slava veche, care a fost lansat sumele minut pe care sunt întoarse, poate fi util "pentru studenţii din facultăţile filologice ale universităţilor şi instituţiilor de învăţământ. Autorii beneficiu, toate dispoziţiile de uverturi "la creatorii de limbă, pervouchitelyam slavi", (problema lor "outreach", discutată în detaliu de către celebrul istoric Nikolai Kostomarov în articolul "Scrierea slavi" seria "Return Rus-Prim Neo. EG ), a dus la numeroase exemple interesante de transfer de informaţii de strămoşii noştri, comparativ cu caz similar, in limba care au fost influenţa în mod activ distribuitori arab al credinţei în Dumnezeu altcuiva.

Mulţi autori şi teoreticieni implicate în studiul Vechiului Rusă şi Biserica limbile slavona veche, sărbători concizia lor în legătură cu transferul suplimentare a imaginii. În acest exemplu, prima teză din limba noastră sună cam aşa: "Printul Ubykhs la luptă, iar a doua -" printul va veni ". În acest exemplu, în sensul clar şi modern rus al acestor cuvinte. Mai mult, autorii considera acest exemplu în limba engleză. Imediat am explicat că expresia doilea dintre cele două cuvinte au fost transferate la unsprezece cuvinte în limba engleză! Tradus în rusă modernă expresie Principala merge ceva de genul: "Ceea ce am şi vrei să spun despre prinţ, care a revenit". Ei bine, în general - impactul complet al Arabiei-Odessa la cultura mondială, în formă de "Sho voi avea de spus! În limba noastră, toate cu alte cuvinte de la traducerea în limba engleză a regulilor sunt considerate cuvinte slăbănog. Aici, acum, cred cat de mult avem nevoie de reformă a educaţiei, care atinge cele mai scumpe avalanşă noastre "mare şi puternic" limba rusă.

Multe deja în procedura de neglijare secolului 19 de afişare grafică a limbii noastre. Este de remarcat faptul că multe dintre textele scrise fără vocale, care indică faptul că limbajul de design special, constând din alternativ sunete consoana si vocala. Această formă de limbi străine au o melodie special şi cantilena. În acelaşi timp, această formă de construcţie permite cuvintele pentru a le scrie, fără utilizarea de vocale. Această metodă are un dezavantaj: nu au fost denaturate cele din urmă, anumite cuvinte din cauza pereche aproape de sondare de vocale, care au contribuit la dezvoltarea de dialecte şi ramificare a unui singur copac din limbile slave. O astfel de formă de limbă numită "limbă silabică" şi utilizate cu succes in decodificarea şi traducerea t anticeekstov.

Aş adăuga că termenul iniţial a fost foarte scurtă şi relevante pentru silabe moderne în cuvinte. Cu alte cuvinte - Word moderne - o propunere anterioară, care constă în sloganuri. Neatins pentru a le doar în exclamaţii, interjecţii, care a avut anterior sensul semnificative. Ar trebui remarcat faptul că fiecare cuvânt, cum ar avea mai multe sensuri şi este uşor de înţeles de către strămoşii noştri, împreună cu cuvinte învecinate.

Folosind această cunoaştere, a început sanscrită "traducerea" cuvintele vechi şi fraze în limbi moderne, în secolul 19 şi a început să distrugă cu succes stereotipurile imaginar anterior decuplat de nezdruncinat. Ştiinţa a început să înţeleagă că Babel biblic nu este o alegorie, ci un caz foarte specific, ca imagine schematică a dat Biblia. Nu a fost o mulţime de opere literare şi istorice pe această temă. Văzând mare asemănare a limbii cu limba rusă şi în special cu slavii de Vest, forţele din lume culise a încercat să înăbuşe vocea raţiunii şi rupe germeni de adevăr, care, în final a dus la al doilea război mondial, cu intervenţia trupelor aliate din Crimeea, apoi sa mutat la partea din faţă a ţărilor europene şi completat de-a binelea aliaţi, Papa, care a luat dreptul de a conduce un stat laic, dar în loc de Statele Papale au fost create Regatul Italiei.

Când traducerea textelor devenit necesare pentru numele limbii acestor texte, în scurt timp a fost facut: limba, atât de asemănătoare cu limba antice de strămoşii noştri, sa decis să facă apel la reprezentarea grafică a acesteia - sanscrită. (Nu mai este surprinzător de ce a permis în ţara noastră, "o greşeală", în traducere din limba latină: samskrit (samskryt - secrete) transformat în sanscrită Ca. EG.) Pentru a aduce toate umbra de pe gard ", această limbă este tradusă în limba latină program şi, în acest zi, comparativ cu sunet de cuvinte care, în limba lor de traducere din latină. Exemple de denaturare atunci când se utilizează caractere ale altor oameni care nu au nici imagini, condus M. Kuchinski, în cartea sa "Misterele a discului Phaistos şi zmeepoklonniki": indienii din America, portretizat divinitate ei, Domn al cerului şi al pământului în formă de o pisică mitic cu aripi de vultur ", şi apelul este o supremă divinitate numit "Ptitsekot" (acesta este într-o vocală!). taţi Christian înregistrate icoana lor slabe este un nume care traduse în sunete moderne Rusă - Quetzalcoatl. Acum, încercaţi să găsiţi acolo semne de similitudine cu un sunet!

Uneori, limba de Vede, întrebarea este numit limbaj divin - Devanagari, uneori, puteţi găsi o altă formă - limba arian. Aceste nume nu sunt în contradicţie cu sensul, ele întunecă numai adevărul de numele lui - limba Rus. Am menţionat deja în mai multe capitole ca Tver negustorul Atanasie Nikitin, care au cunoscut limba adevărat, nu numai pe cărţi târziu biserica din timp, a fost în măsură să comunice cu populaţia locală în România şi ţările vecine nu au fost încă supuse colonizarea latinizate engleză, similitudinea de limbă cu care am considerat arab de mai sus. De ce în Rusia de astăzi nu vreau să aud de ştiinţă excelent interne - Speranta Romanovna Gusev, care a publicat mai multe cărţi despre relaţia limbii noastre cu samskrytom? La sfârşitul cărţii ei "ruseşti prin mileniu. teoria Arctic "oferă un dicţionar de cuvinte congruente cu aceeaşi valoare, care arată în mod clar unitatea de limbă într-un moment istoric special.

Mulţi experţi care au studiat limba Egiptului antic, consensul este că interpretarea de randament doar acele texte, care s-au aplicat normele de limba rusă. Aceste inscripţii sunt indescifrabile doar atunci când aplicarea normelor de scriere silabică, şi sunetul sunt doar în limba slavonă. Aceasta nu este surprinzător faptul că mai multe semne şi cuvinte fenician Telefoane celularedar dupa 25 de secole să rămână uşor de înţeles pentru om moderne ruse. Chiar mai interesant, cred că faptul de a scrisorii coptă antice litere moderne ruse "U", "h", "w", "u" de sunet este în limbi romanizate de difuzare 2-4 litere. Acest fapt confirmă prezenţa irefutabilă a strămoşilor noştri în Africa de Nord şi Orientul Mijlociu pentru a capta aceste teritorii "Spearman arab" - aşa se numesc în Shah-name "- Cartea Regilor.

În primul număr al almanah slave păgâne "Horse", sunt cuvintele: "În cuvinte simple, structura însăşi a limbii ruse stabilite de cunoştinţe fundamentale despre tot. Şi amintiţi-vă ei şi toată lumea poate, cine ştie limba rusă. Doar un singur studiu a limbii ruse profundă şi de comunicare deschis cu mama natura este capabil de a trezi memoria genetică şi RID psihicul multe "zombiruyuschih" programe.

limba rusă rămâne mecanismele de bază de limba maternă (imagini) de aproximativ 30-40 la suta. Limbi alte naţiuni - pe interesul şi procentuale. Nu este un limbaj aproape în întregime, nu construită pe principii formă, şi codurile virale-bacteriene. Cuvinte pervorechi conservate în diferite limbi, dar de fiecare bit de tot.

La om moderne, multe procese ale creierului sunt deteriorate şi a inhibat. Creierul de strămoşii noştri au lucrat să-l puneţi blînd, nu, 3 la suta si pervorech informaţiile au fost strânse, precum şi rapid. Proprietăţi de alte sisteme de comunicare al slavilor vechi doar de la distanţă seamănă cu posibilităţi moderne de corp de oameni. Prin urmare, pervorech foarte diferit de sistemul actual de comunicare. Totuşi, mecanismele de transmitere a informaţiilor şi de prelucrare în creier de oameni sunt încă în mod fundamental similare cu principiile antice ale creierului părinţilor noştri.

Omului discurs se reflectă în procesele chimice şi electrice a creierului, unde este construit din blocuri separate de sloganuri holografice. Atunci când citesc sau pronunţie, slogane naştere în creier forme crezut holografică - mass-media, unul dintre ei şi a construit palate ale sufletului uman. Aceste informaţii, precum şi principiul holografic este construit şi a trăit toată creaţia universului. Imaginile sunt formate în creier, din cauza la o frecvenţă coduri sonore, care au propriile lor matrice - o scrisoare, de obicei, două scrisori forma un slogan.

construirea de Sloganovoe myslerechi vechi oferă un set de cuvinte, sinonime şi secvenţa de asamblare variante, pentru că sarcina a creierului a desena o imagine holografică a obiectului care este de înţeles. Dacă nu aveţi suficient de pachete gata-frecvenţă (slogane), creierul va crea programul de frecvenţe suplimentare, iar cazul va fi realizat. Aceste proprietăţi, în ciuda degradării cauzate de deteriorarea ADN-ului în microbi, mai are încă limba rusă - o moştenire preţioasă a slavilor. În ciuda diferenţelor mari de grupuri lingvistice diferite, creierul îşi păstrează principiul holografică de lucru - imagini, chiar şi la nivel de comunicare internă între creier în sine. Pentru experiment, au fost invitaţi să slave şi oamenii de limbă engleză. Au fost construite scale calculator cuvintele "câine" şi "câine", rusă şi engleză. Ele nu se potrivesc în mod natural. Apoi, în zona de discurs a creierului au fost instalate senzori în ambele subiecte, ele sunt din nou cuvinte pronunţate de control, datele au fost comparate. În realizarea acestor studii au dezvăluit că, aşa cum nu au rupt limba poporului de diferite naţionalităţi, creierele lor s-ar spune cuvântul şi cuvintele comunică dintre departamentele lor "în limba rusă. Cu alte cuvinte, cele mai apropiate lingvistic intern al creierului la acea limbă sloganovomu, pe care le utilizaţi doar în viaţă. Acest lucru încă o dată, indică faptul că omul alb provine dintr-o Rhoda unică şi cu un "naţionalitatea" - un om.

Pentru a lucra cu o intuiţie cuvintele pic, ai nevoie de logica, tact, cunoaşterea acestei istorii planetare, basme, mituri, lingvinisticheskihSobienie limbi diferite. Şi, cel mai important, nu vă fie teamă de a încălca regulile de autoritate şi regularităţi, dacă vedeţi şi să înţeleagă în mod diferit. Desigur, nu toate cuvintele trebuie să încercaţi să traducă. Cele mai multe cuvinte în diferite limbi nu sunt reale, dar personajele convenţionale contractuale. Aceste cuvinte au origine microbiană, virală, şi de lipsa un sens conceptual figurativ. Înţelegerea de conversie de cuvinte - este laborios şi dificil de lucru. "

Astfel, chiar şi în secolul 19, a început să înţeleagă un sistem unic şi a normelor comune pentru construirea de limbi ale lumii a grupului indo-iraniene-europene. Exemple de acest sunt multe cuvinte pentru a fi înţelese de naţiuni diferite. Cuvântul celebru francez "ansamblu" este tradus din limba franceză - "împreună". În limba Rus antice (en (a) - o particulă a negaţiei) "en-propria-un" - "nu este el însuşi". Acelaşi "francez" cuvântul "generale" - "High", şi în limba a Rusiei vechi "gena-e-Ra - născut acolo (de la) Dumnezeu.

În prefaţa sa la un extras de carte uitat pe nedrept cel mai mare nivel naţional savant-lingvist Platon Lukashevich "Charomutie, sau limba sacră a magicieni, vrăjitori şi profesor de preoţi" şcoala Sharshin Anatoli kosnuvshis descoperirea fapt în zona afectată de mai sus de cunoştinţe de oameni de ştiinţă români şi străini, conchide: ". .. Toate acestea ar putea fi luate pentru fanteziile ştiinţifice, dacă nu au confirmat experimental.

Platon însuşi Lukashevich concludent dovedit lumii următorul text: "Primul-născut (istotny) limba în rădăcina sa a stat la baza limbii antice-ruse.

Speranţa că problemele ridicate în acest articol va răsuna în sufletul cititorului, care spodvignetsya caută noi dovezi în vârstă de magie de limba maternă. Pentru a facilita explorarea neglijate şi denaturate cuvinte până la sfârşitul unor cărţi din seria "Return Rus le dă un glosar scurt, care este cu mare bucurie va umple cu alte cuvinte, trimis de către cititor.

http://www.rojdenierus.ru/doc/mifi/nauka-obraznosti.shtml